25 декабря 2013 г.

Лексика по теме "Рождество и Новый год"




● On Christmas Eve - в канун Рождества
● Christmas card - рождественская открытка
● Christmas pudding — рождественский пудинг
● Christmas tree - рождественская елка
● Fairy lights - гирлянда
● Christmas decorations - елочные украшения / елочные игрушки
● Tinsel - мишура
● Mistletoe - омела (растение, которым принято украшать дом или квартиру в Рождество)
● Santa Claus - Санта-Клаус [в России - Дед Мороз]
● Christmas cracker - рождественская хлопушка
● Christmas carol - рождественская песня
● Festive shoppers - покупатели, приобретающие подарки к праздникам
● Wrapping paper - обёрточная бумага / бумага для завёртывания подарков
● Corporate Christmas party - рождественский корпоратив
● Secret Santa - анонимный / секретный Санта (традиция дарить подарки). Коллеги по работе или друзья, собирающиеся совместно отметить праздник, кладут в шляпу свернутые листки с именами участников намечающейся вечеринки. Затем каждый тянет листок и узнает имя того, кому он будет покупать подарок. На вечеринке происходит анонимный обмен подарками по указанным на них именам получателей.
● Boxing day - день рождественских подарков (26 декабря, выходной день во многих странах)
● White Christmas - снежное Рождество
● Festive period - период или время праздников
● New Year's resolution - намерение заняться чем-нибудь полезным в Новом году (например, спортом); обещание, которое человек дает себе под Новый год

Комментариев нет:

Отправить комментарий