Консультации

Физкультминутка на английском языке. 


Детям сложно во время непосредственно образовательной деятельности сидеть на одном месте. Поэтому, чтобы не отрываться от процесса изучения английского языка, важно проводить физкультминутки или играть в разные подвижные игры также на английском. 

Вот варианты «английской зарядки» для малышей и детей постарше.

1.
One, one, one (показываем указательный палец) 

I can run ! (бег на месте)

Two, two,two (показываем 2 пальца)

I can jump too! ( прыгаем на месте)

Three, three, three (показываем 3 пальца)

Look at me ! (ребенок замирает в смешной позе)

Детям эта считалочка очень нравится, они просят повторить еще и еще.

2.
Stand up, sit down (встаем, садимся) 

Clap, clap, clap. (хлопаем в ладоши)

Point to the window, (показываем пальцем на окно)

Point to the door, (показываем пальцем на дверь)

Point to the board, (показываем пальцем на доску)

Point to the floor. (показываем пальцем на пол)

Stand up, sit down (встаем, садимся)

Clap, clap, clap. (хлопаем в ладоши)

Можно оставить эту разминку на тему «Дом», например.

3.
Make your right hand clap, clap, clap. (хлопаем правой ладошкой по левой) 

Make your left hand clap, clap, clap. (хлопаем левой ладошкой по правой)

Turn around 1,2,3. (поворот вокруг себя)

It is easy, you can see !

Make your right foot tap, tap, tap. (топаем правой ножкой)

Make your left foot tap, tap, tap. (топаем левой ножкой)

Turn around 1,2,3. (поворот вокруг себя)

It is easy, you can see !

4.
Перед зарядкой, нужно договорится, что дети будут поднимать (груши, бананы — если тема «Еда»; кубики, куклы — если тема« Игрушки»; пластмассовых зверей — если тема «Животные» ). Это могут быть как реальные предметы, так и воображаемые. 

Pick up, put down, stand up, turn around.

Clap left, clap right, clap up, clap down.

Look left, look right, look up, look down.

Turn around, sit down, touch something brown.

Последнее слово можно каждый раз менять, тем самым закрепляя цвета.

5.
We are running, (бег на месте) 

We are jumping, (прыгаем на месте)

Trying sky to get. (поднимаемся на носочки, руки вверх)

We are skipping, (перескакиваем с ноги на ногу на месте)

Trying sky to get. (поднимаемся на носочки, руки вверх)

We are flying like a real jet. (руки в стороны, показывая самолёт)

We are hopping, (прыгаем на месте на одной ноге потом на другой)

We are climbing (как будто карабкаемся вверх)

Like a funny cat. (рисуем в воздухе усы как у кота)

Mew. (садимся на место)

6.
Jump, jump, jump to the party music. (прыгаем на месте) 

Dance, dance, dance to the party music. (танцуем на месте)

Shake, shake, shake to the party music. (качаем головой)

Clap, clap, clap and stamp your feet. (хлопаем в ладоши, топаем ногами)

But when the music stops, (указательный палец вверх)

But when the music stops,

But when the music stops,

FREEZE! (замираем в смешной позе)

Песенка взята из УМК Happy house 1. Конечно, можно выполнять движения и без песни, но все - таки сами слова стишка предполагают музыку.

7.
Up, down, up, down. (руки вверх, вниз) 

Which is the way to London Town? (шагаем на месте)

Where? Where? (руку к глазам, повороты влево, вправо)

Up in the air, (смотрим вверх)

Close your eyes (закрываем глаза)

And you are there! (разводим руки в стороны)

8. Игра «Волк и зайцы»

Волк стоит как можно дальше от зайцев. Зайцы его спрашивают: «What time is it now?». Волк отвечает: «It’s 5 o’clock». Зайцы делают 5 прыжков в сторону волка, и снова спрашивают его время. Так продолжается пока зайцы не окажутся вплотную к волку. Тогда волк кричит «IT’S DINNER TIME», и бежит догонять зайцев.

Для детей помладше можно просто упростить игру заменив фразы, отдельными словами (например: five, dinner).

9.
Show me your shoulders, (руки на плечи) 

Show me your neck, (руки на шею)

Clap, clap your hands (хлопаем в ладоши)

And show me your back. (поворачиваемся спиной, и снова разворачиваемся)

Show me your head, (руки на голову)

Show me your neck,

Clap, clap your hands

And show me your back.

Как видите, последнее слово в первой строчке можно заменять любой частью тела. И эта разминка замечательно подходит при изучении темы «Части тела» (Body).





Английский язык в детском саду.





Раннее обучение иностранным языкам - это такое обучение, которое осуществляется на основе интуитивно-практического подхода в период с момента рождения ребенка до его поступления в школу.

Дошкольный возраст особенно благоприятен для начала изучения иностранного языка: дети этого возраста отличаются особой чуткостью к языковым явлениям, у них появляется интерес к осмыслению своего речевого опыта, «секретов» языка. Они легко и прочно запоминают небольшой по объему языковой материал и хорошо его воспроизводят. С возрастом эти благоприятные факторы теряют свою силу.

Есть еще одна причина, по которой ранний возраст предпочтителен для занятий иностранным языком. Чем моложе ребенок, тем меньше его словарный запас в родном языке. Но при этом меньше и его речевые потребности: сфер общения у маленького ребенка меньше, чем у старшего, ему еще не приходится решать сложные коммуникативные задачи. А значит, овладевая иностранным языком, он не ощущает такого огромного разрыва между возможностями в родном и иностранном языке, и чувство успеха у него будет более ярким, чем у детей старшего возраста.
Обучение малышей - это очень непростое дело, которое требует совсем иного методического подхода, чем обучение школьников и взрослых.
Игра является и формой организации, и методом проведения занятий, на которых дети накапливают определенный запас английской лексики, заучивают много стихов, песенок, считалок и т.д.

Такая форма проведения занятий создает благоприятные условия для овладения языковыми умениями и речевыми навыками. Возможность опоры на игровую деятельность позволяет обеспечить естественную мотивацию речи на иностранном языке, сделать интересными и осмысленными даже самые элементарные высказывания. Игра в обучении иностранному языку не противостоит учебной деятельности, а органически связана с ней.

В дошкольном возрасте при обучении английскому языку у детей происходит постепенное развитие основ коммуникативной компетенции, которая на ранней стадии изучения английского языка включает в себя следующие аспекты:

• умение правильно с фонетической точки зрения повторить английские слова за преподавателем, носителем языка или диктором, то есть поэтапное формирование слухового внимания, фонетического слуха и правильного произношения;

• овладение, закрепление и активизация английского словаря;

• овладение определенным количеством несложных грамматических структур, построение связного высказывания.

Игра ведущий вид деятельности дошкольника, что именно игра в этот период ведет за собой развитие дошкольника. Притом, что о детской игре написано уже очень много, вопросы теории ее так сложны, что единой классификации игр до сих пор не существует.

Методика проведения непосредственной образовательной деятельности должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностей структуры лингвистических способностей детей и быть направлена на их развитие.

Непосредственная образовательная деятельность иностранным языком должны быть осмыслены преподавателем, как часть общего развития личности ребенка, связаны с его сенсорным, физическим, интеллектуальным воспитанием.

Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным. Необходимо создать у ребенка положительную психологическую установку на иноязычную речь.

Способом создания такой положительной мотивации является игра.

Игры в непосредственной образовательной деятельности не должны быть эпизодическими и изолированными. Необходима сквозная игровая методика, объединяющая и интегрирующая в себя другие виды деятельности в процессе обучения языку.

В основе игровой методики лежат создание воображаемой ситуации и принятие ребенком или преподавателем той или иной роли.

Обучающие игры делятся на ситуативные, соревновательные, ритмо-музыкальные и художественные.

К ситуативным относятся ролевые игры, которые моделируют ситуации общения по тому или иному поводу. Ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой дети выступают в определенных ролях, разыгрываются различные жизненные ситуации, например: продавец-покупатель, доктор-пациент, актер и его поклонник и т.д.

Они, в свою очередь, делятся на игры репродуктивного характера, когда дети воспроизводят типовой, стандартный диалог, применяя его к той или иной ситуации и импровизационные игры, требующие применения и видоизменения различных моделей.

Стандартные диалоги, например:
Show me (покажи мне) – когда преподаватель называет предмет, а ребенок должен подойти к карточке с изображением нужного слова и указать на нее.
What’s this? Преподаватель показывает слова, дети называют слова.
What’s missing? (что пропало)
What’s doesn’t belong? (что лишнее)
«Волшебное зеркало» - цель: развитие внимания. К зеркалу подходят дети в масках зверей. В волшебном зеркале отражается несколько зверей. Детям нужно сказать кого они видят и в каком количестве. Например: I see a dog. I see five dogs.

К соревновательным относятся большинство игр, способствующих усвоению лексики и грамоты. В них побеждает тот, кто лучше владеет языковым материалом.

Это всевозможные кроссворды, ''аукционы'', настольно-печатные игры с лингвистическими заданиями, выполнение команд.Кроссворды могут быть на любую тему: животные, фрукты, овощи, мебель, игрушки и т.д. Команды бывают различные. На занятиях дети могут играть в игру: “Simon says” – цель этой игры развитие познавательных интересов. Дети встают рядом с преподавателем. Задача детей состоит в том, чтобы выполнять команды преподавателя. Например: Hands up! Sit down! Jump! Run! И т.д. В процессе проведения данной игры используется лексический материал различных тем.

Ритмо-музыкальные игры – это всякого рода традиционные игры типа хороводов, песен и танцев с выбором партнеров, которые способствуют не столько овладению коммуникативными умениями, сколько совершенствованию фонетической и ритмомелодической сторон речи и погружению в дух языка, например: ''Nuts and May'', “What’s your name”, “I like my friends”, “Heard, shoulders, knees and toes” и т.д.

Художественные, или творческие, игры – это вид деятельности, стоящий на границе игры и художественного творчества, путь к которому лежит для ребенка через игру. Их, в свою очередь, можно разделить на

1. Драматизации (т.е. постановка маленьких сценок на английском языке) «В лесу» - например: в лесу встречаются лисичка и медведь, иразыгрывается маленький диалог (Hello! I’m fox. I can run. I like fish); «Красная Шапочка» и другие.

2. Изобразительные игры, такие как графический диктант, раскрашивание картинок и т.п. Раскрашивание картинок, это успокаивающее, не всегда содержательное, но очень распространенное занятие. Например, можно показать готовую картинку. Пока ребенок занимается с контуром, преподаватель многократно повторяет слово, называет детали. Таким образом, мы заложим основу как на новом языке называется то, что ребенок сделал сам. Графический диктант – например: на занятиях говориться детям, что какого цвета, дети раскрашивают, а потом сравнивают получившиеся изображения с тем, по которому диктовал преподаватель.

3. Словесно-творческие (коллективное сочинение маленьких сказок, подбор рифмы), например:
Кошка cat и крыса  rat не хотят дружить,нет-нет.

На границе ситуативных импровизационных игр и творческих драматизаций находится такой вид деятельности, как импровизация на тему известной сказки, уже проигранной в устоявшемся виде. Например, игра в ''Репку'' или ''Теремок'', в которых, в зависимости от количества играющих и усвоения новой лексики, появляются новые персонажи и реплики.

Выбирая, или придумывая игру для включения в занятие, необходимо соблюдать следующие правила:

1. Прежде чем приступить к игре, ответьте на следующие вопросы: какова цель игры, чему в ней должен учиться ребенок? Какое речевое действие он должен выполнять? Умеет ли ребенок строить такое высказывание, нет ли там дополнительных трудностей?

2. Ответив на эти вопросы, попробуйте сами превратиться в ребенка и придумать, в какой интересной ситуации могло бы возникнуть высказывание по такой модели.

3. Подумайте, как обрисовать эту ситуацию ребенку таким образом, чтобы он ее сразу принял…

4. С удовольствием играйте с ребенком сами! ''

Игра должна быть обучающей, и она должна быть игрой. Советский энциклопедический словарь определяет игру как вид непродуктивной деятельности, мотив которой заключается не в ее результате, а в самом процессе. Это очень важный признак. Поэтому, вводя на занятии игру, ее дидактический результат важен для преподавателя, но не может явиться побудительным мотивом для деятельности детей. Следовательно, игра должна изменить сам стиль взаимоотношений между детьми и взрослым преподавателем, который не может ничего навязывать: играть ребенок может только тогда, когда он этого хочет и когда это ему интересно, и с теми, кто вызывает у него симпатию.

Преподаватель не может быть лишь организатором игры – он должен играть вместе с ребенком, потому, что дети с большим удовольствием играют с взрослыми и потому, что игровая атмосфера разрушается под взглядом стороннего наблюдателя.

И так, можно сказать, что основа любой игры – ролевая.

Ребенок в ролевой игре может выступать в роли себя самого, английского ребенка или взрослого, сказочного персонажа или животного, ожившего предмета и т. п. – возможности здесь неограниченны.

Его партнером может становиться другой ребенок, учитель, кукла, воображаемый герой, помощник-актер или второй преподаватель, всегда играющий одну и ту же роль, и т. д.

Ещё одним из самых популярных методов обучения иностранному языку является использование информационных и коммуникационных методов, такие как компьютерное оборудование, мультимедийные средства, аудио и многое другое.

Использование аудио, видеорассказов, сказок, познавательного материала в непосредственной образовательной деятельности способствует индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности дошкольников. Именно использование ИКТ в непосредственной образовательной деятельности иностранного языка развивается два вида мотивации: самомотивация, когда предлагаемый материал интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что дошкольнику будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.

Гораздо интереснее слушать или смотреть сказку, рассказ или познавательный фильм, а не обучающую программу. Дети очень быстро схватывают семантическую основу языка и начинают говорить сами. Тем более, если при обучении используется метод полного погружения. Этот метод подразумевает регулярный и глубокий контакт ребенка с иностранным языком. Детское подсознание необычайно восприимчиво, и даже если не видно ярко выраженного результата сейчас, то через год, два вполне можно столкнуться с необычайно развитыми лингвистическими способностями ребенка.

Аудиосказки для изучения английского языка

Когда словарный запас дошкольника достигнет нескольких десятков слов, можно разнообразить непосредственную образовательную деятельность с помощью аудиосказок на английском языке. Аудиосказки можно разделить на:

Аудиосказки « в чистом виде». Аудиосказки являются отличным подспорьем для изучения английского языка детьми. Для начала вполне подойдут крохотные английские рассказы. Например, с детьми можно слушать такие сказки как «Three little kittens» ,«Three Little Pigs» или «Too Many Daves». Крайне важно, чтобы суть аудиосказки была понятна, ведь в противном случае ребенок быстро потеряет интерес. А непосредственная образовательная деятельность без интереса не будет настолько плодотворной и эффективной.

Аудиосказки в сочетании с иллюстративным материалом. По ходу звучания аудиосказки дети вместе с преподавателем рассматривают картинки и одновременно проговаривают слова.

Аудиосказки и метод «полного погружения». Чтобы сделать прослушивание английских аудиосказок более интересным, можно задействовать один из методов сказкотерапии – рисование сказки. Но рисовать в процессе прослушивания получится в том случае, если сюжет сказки хотя бы немного ребенку знаком. Поэтому детям дают карандаши и бумагу тогда, когда сказка слушается во второй или третий раз. Дело в том, что рисование во время прослушивания – процесс, который затрагивает глубинные навыки одновременного восприятия и воспроизведения информации. В ходе рисования у ребенка образуются ассоциативные связи с услышанным. Вольно или невольно, иностранные слова запоминаются, ассоциируясь с изображаемым на рисунке сюжетом. Попутно, необходимо обратить внимание, умеет ли он одновременно слушать и рисовать услышанное. В четыре-пять лет навыки быстрого воспроизведения услышанной информации у большинства малышей отсутствуют. Но к шести годам у тех детей, которые регулярно слушают и воспроизводят только что услышанную информацию в виде пересказа, рисунка, аппликации и пр., развивается умение одновременно слушать, слышать, понимать и интерпретировать услышанное.

Видеофильмы для изучения английского языка

Целью видеофильма является изучение английского языка детьми дошкольного и младшего возраста с использованием коммуникативного метода обучения. Программный материал является интересным для ребенка, но в то же время образовательным. Дети включаются в познание окружающего мира, и, играя, изучают английский язык.

Лексический и грамматический материал вводится в занимательной форме. Вводится не только лексика, но и наглядно показывается действие, которое можно произвести с каким-то предметом, что способствует быстрому запоминанию лексики и развитию элементарных разговорных навыков на иностранном языке.

Присутствие носителя языка способствует успешному усвоению фонетического материала.

Мультфильмы на английском языке - один из лучших помощников в обучении английскому языку. Дети любят мультики и с удовольствием смотрят их много раз подряд. Поэтому мультфильмы на английском языке помогают решить сразу много задач обучения иностранному языку малышей:

– у ребенка не встает вопрос «зачем учить эти слова»

- ему интересно смотреть мультфильм и он с удовольствием повторяет фразы героев.

Мультфильмы помогают ребенку не только узнать и выучить новые слова, но и усвоить звуки английской речи. Повторяемость – если ребенку понравился мультфильм, он готов смотреть один и тот же мультик раз за разом, пока не выучит его наизусть. Ролики для обучения детей иностранному языку нужно подбирать специально, лучше всего ставить ребенку анимированные песенки и мультфильмы для малышей, рассчитанные на возраст 2-3 года (например, ролики про мышку Мейзи – Maisy Mouse). Понимать такие мультики ребенку будет значительно проще – из-за доступности тем – счет, названия животных и т.д. и спокойного темпа.

Таким образом, игра – это ориентированная игра на зону ближайшего развития, совмещающая педагогическую цель с привлекательным для ребенка мотивом деятельности.



Английский с 3 лет (за и против).


Часто у родителей возникает вопрос: "Стоит ли обучать ребенка английскому языку, и, если стоит, то когда и с чего начать?". Бытует мнение, что раннее начало изучения языка, является непростительным усложнением содержания дошкольного образования, и вредно, поскольку "лишает ребенка детства". Однако, имеющийся опыт отечественных и зарубежных исследований в данной сфере, доказывает, что изучение иностранного языка, в случае правильной организации занятий, развивает детей, поднимает их образовательный и культурный уровень.
Так, в результате проведенного в школах Англии и Уэльса эксперимента, охватившего 6000 детей, было установлено, что занятия иностранным языком положительно влияют на знание родного, многие дети со слабыми общими способностями показали прекрасные успехи в речи на иностранном языке. Исследования ведущих университетов США и Канады показали, что у двуязычных детей когнитивные способности развиваются лучше, чем у монолингвов.
Благоприятное влияние изучения второго языка на развитие родной речи доказал Л. С. Выготский, отмечал Л. В. Щерба, и другие отечественные ученые. Многолетние экспериментальное обучение иностранному языку, проводившееся коллективом лаборатории обучения иностранным языкам НИИ общего и среднего образования АПН РФ, подтвердило "благотворное влияние предмета на детей: на их общее психическое развитие (память, внимание, воображение, мышление), на выработку у ребят способов адекватного поведения в различных жизненных ситуациях, на лучшее владение родным языком, на речевое развитие детей в целом".
Конечно, исследования по влиянию изучения иностранного языка на общее развитие ребенка нельзя считать завершенными, однако представляется возможным утверждать, что изучение иностранного языка не оказывает отрицательного влияния на формирование личности ребенка. Скорее, опираясь на результаты экспериментальных школ, можно говорить о положительном влиянии иностранного языка на развитие детей.
В каком возрасте лучше начинать изучение иностранного языка?
Многие родители задаются вопросом, не слишком ли рано они начали обучение своего ребенка иностранному языку, и какой возраст наиболее благоприятен для начала занятий. На этот счет не существует однозначного мнения. Некоторые педагоги-практики уверены, что "самое лучшее - разговаривать с ребенком на иностранных языках со дня его рождения. Это развивает слух, дает понятие о звуковом разнообразии мира.Обратимся к теории. Как в отечественной (Л. С. Выготский, С. И. Рубинштен), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, ДЖ. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. Длительность сенситивного периода характеризуется разными авторами неодинаково: Пенфильд и Робертс определяют его с 4 до 8 лет, Элиот - с 1,5 до 7 лет. Физиологи считают, что "существуют биологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет - это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 12-летнего возраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается с возрастом.



5 мифов о воспитании двуязычного ребенка - долой все сомнения!

Миф № 1
"2 языка запутают ребенка" - этот миф, пожалуй, самый распространенный. Некоторые родители уверены, что если их ребенок будет слышать в повседневной жизни 2 языка, он не сможет ориентироваться в языковой ситуации и различать эти языки.

Тем не менее, как утверждает Барбара Пирсон, автор книги “Raising a Bilingual Child” («Воспитание двуязычного ребенка»), уже через несколько дней после рождения все дети способны различать 2 языка на слух. Это происходит неизбежно, если языки, которые ребенок слышит, резко отличаются друг от друга, как например, французский и арабский. Процесс разграничения проходит несколько медленнее, если в употреблении похожие языки, такие как английский и голландский. Но и похожие языки ребенок учится различать очень быстро – способность языковой дифференциации формируется уже к возрасту 6 месяцев.

Если говорить об Америке, этот миф получил развитие как результат давней политики государства по стимулированию языковой ассимиляции иммигрантов. В свое время образовательные учреждения приветствовали использование английского языка в семьях иностранцев, а продвижение родного языка считалось нежелательным и наносящим ущерб ребенку. Политика изменилась, а миф продолжает жить.

Особенно силен этот миф в странах, где подавляющая часть населения владеет только одним языком – в России, например.
Миф № 2
"Использование двух языков тормозит речевое развитие ребенка"

Как показывают исследования Техасского Лингвистического Университета, задержки речевого развития никак не связаны с использованием двух языков, а обусловлены физиологическими факторами. То есть, введение второго языка не станет причиной задержки речевого развития, если таковому суждено иметь место. Истинными причинами могут являться неблагоприятное течение беременности, наследственная предрасположенность, некоторые заболевания, недостаток эмоционального и речевого общения с близкими. И даже если задержка речевого развития диагностирована, использование второго языка не окажет отрицательного влияния на текущую ситуацию и скорость овладения родным языком.

Миф № 3
"Двуязычные дети смешивают языки в своей речи"

Воспитывая ребенка-билингва, Вы должны помнить две прописные истины: 1) смешение языков в речи неизбежно и 2) совершенно безвредно. Люди же, мало знакомые с билингвизмом и его законами, рассматривают этот факт как подтверждение того, что ребенок не способен разграничивать языки в своей речи.

На самом деле, смешение языков на начальном этапе происходит не потому, что ребенок не способен различать языки, а потому что он проводит собственную сортировку лексики двух языков, выбирает то или иное слово, основываясь на личном предпочтении и удобстве употребления. Смешение языков – явление временное и уходит по мере того, как ребенок совершенствует свои речевые навыки и осваивает всё больше лексики каждого из языков.

Миф № 4
"Моему ребенку уже поздно становиться билингвом"

Никогда не поздно и никогда не рано начать знакомить Вашего ребенка со вторым языком.
Изучение второго языка дается легче детям до 10 лет. Еще легче – детям до 5 лет.  В это время ребенок осваивает родной язык, и его разум открыт и гибок. В возрасте 4 – 7 лет дети всё еще способны выстроить систему второго языка параллельно с системой родного – т.е. научиться свободно говорить на иностранном языке и использовать его для общения. И даже если Ваш ребенок старше 7 лет – всё еще не поздно сделать его двуязычным. Второй язык дается сложнее после 12 лет, когда его понимание возможно только через перевод на родной язык.

Миф № 5
"Ребенок всё впитывает, как губка, и освоит второй язык легко и быстро"

Ребенку тем легче осваивать второй язык, чем раньше он начинает с ним контактировать. Но это не значит, что ребенок станет двуязычным по мановению волшебной палочки, только просматривая изо дня в день какое-то обучающее видео на иностранном языке. Разумеется, изучение языка не должно становиться тяжелой обязанностью, но свободное овладение языком невозможно без четкой системы и структуры и, самое главное, без упорства. Для того чтобы язык вошел в жизнь ребенка легко и основательно, он должен быть представлен не в виде абстрактных цифр и цветов, а увлекательных занятий - как средство общения, факт реальной жизни.




Роль музыки при обучении дошкольников английскому языку.



Поскольку английский язык в российских школах преподаётся уже со второго класса у родителей встаёт вопрос подготовки своих детей к этому предмету ещё до начала учёбы в школе. 

Основная трудность здесь заключается в том, что в возрасте от 4 до 8 лет у детей ещё не сформирована привычка к обучению, которая появится в более старшем возрасте. Поэтому традиционные методики, когда ребёнок знакомится с новой темой, получает задания и выполняет их, являются неэффективными.

Что же предпринять в данном случае?

Ответ прост можно и нужно использовать ведущую на данный момент деятельность ребёнка, то есть ту к которой он привык, а именно игровую деятельность и способность открытого к восприятию мозга быстро запоминать рифму и мелодию. Проще говоря, с детьми нужно петь весёлые английские песни и играть в забавные игры с использованием элементов английского языка.

Песни являются привычной средой для ребёнка. С песнями связаны все самые яркие впечатления детства. А детские песни на английском языке являются отличным средством при обучении иностранному языку, в данном случае английскому. Ведь использование песен в дошкольном образовании способствует сразу нескольким результатам. При этом совершенствуются навыки произношения, достигается точность в артикуляции, ритмике, интонации, обогащается словарный запас, развиваются навыки чтения и аудирования.

Так же песня вносит своего рода праздничный элемент в процесс обучения, вносит что-то неожиданное, что положительно влияет на эмоциональное состояние детей. Англоязычная деятельность на фоне музыки способствует не только эффективному запоминанию материала, но и во многом снимает усталость в процессе обучения английскому.

Детские песни на английском могут выступать прелюдией к основному занятию или к его отдельному этапу. Песни могут сопровождаться игровым действием, которое может выступать в качестве весёлой разминки или физкультминутки. Прослушивание и пение английских песен не только разнообразит занятие, но и способствует повышению внимания, умственной и физической активности при изучении английского языка.

Чтобы резко не обрывать образовательную деятельность с детьми, важно организовывать интенсивную концовку занятия. Музыкальный эпизод с использованием детских английских песен поможет выполнить логическое завершение, как бы поставить точку и между тем пробудить у ребят интерес к следующим занятиям, которые они будут ждать с нетерпением.



Фонетика английского языка для детей.


Многие из родителей опасаются начинать обучение английскому языку в раннем возрасте, связывая это с тем, что некоторые дети и звуки родного-то не могут правильно назвать. Что же говорить об иностранном! Но опасность в другом. Можно упустить момент, когда речевой аппарат ребенка гибкий и подвижный. Детишкам до 3-х лет легче всего «поставить» звук.

Если ваш ребенок только знакомиться с мелодией английского языка, не имеет значения – 2 года ему или уже 6, вы должны помнить, что звуковая сторона должна отрабатываться на первых порах. А не так, что пусть говорит, как получается, потом исправится. Да и учить правильно сразу – легче, чем корректировать потом. Если даже на первых этапах звуки русского и английского будут путаться, ничего. Впоследствии все станет на свои места.

Фонетика английского языка для детей – как с ней подружиться?

- взрослому понять особенности каждого звука легче: поставь язык туда…губы так… похоже на русское …А детям так не очень-то объяснишь. Уже много лет одним из самых проверенных и эффективных способов считается «Сказка о язычке», где в игровой форме представлен каждый звук. Малышам очень нравится повторять за главным героем, быть похожим на него.

- скороговорки и рифмовки занимают пьедестал в курсе фонетики английского языка для детей.

- музыка, песни. Через звучание мелодии ребенку легче воспринимать информацию. Он ведь даже не подозревает, что учится, запоминание и повторение идет непроизвольно.

- видеоуроки, видеокурсы, аудиокассеты, которые предназначены именно на отработку различных звуков. Регулярное прослушивание ведет к автоматизму, а тогда, ставить звуки или их исправлять, почти не приходится.

- игры. Английская фонетика для детей предлагает различные фонетические игры-упражнения, которые создают комфортные условия не только для отработки произношения, но позволяют развивать фантазию, стимулируют интерес к языку. Например, такая игра «Пчелки»:

“Я хочу рассказать вам одну сказку. Присела русская пчелка однажды на цветочек, но не заметила, что он уже занят. На нем в то время отдыхала английская пчела, которая была не рада гостье. Русская зажужжала: з-з-з-з. А английская ей в ответ: th-th-th-th. У иностранной пчелки язык длинный, не помещается во рту, поэтому она немного его высовывает. Посмотрите. Попробуйте повторить. Как русская говорила? (ответ детей), а как английская (ответ детей)? Повторяется несколько раз. Здесь можно добавить и другие звуки, например [ks], [d], [t], продолжая историю их спора.

- компьютерные игры. Сегодня можно найти различные способы знакомства с английской фонетикой для детей в интернете. Например, говорящая таблица звуков. Ребятишкам это обязательно понравиться, они будут повторять и играть.

От звука к звуку, от кирпичика к кирпичику и звуковой дом будет построен. Помните, что без фонетических упражнений, игр, без отработки звучания каждого звука невозможно овладеть грамотной устной речью.

Комментариев нет:

Отправить комментарий